O blog passou para o sapo.pt:
http://katesotero.blogs.sapo.pt/
quinta-feira, 28 de janeiro de 2016
domingo, 17 de janeiro de 2016
Ayurveda no Mundo e na Europa
*
Ayurveda around the world and in Europe
Nos dias de hoje a medicina ayurvédica é vista como a medicina e filosofia corrente na Índia. Os indianos conhecem os alimentos adequados à sua constituição, e os melhores para cada estação do ano, as ervas e especiarias são usadas para prevenir e curar doenças no seu quotidiano. Para além da Índia a ayurveda é conhecida como um sistema de medicina também no Nepal, Sri Lanka, Bangladesh e Paquistão.
*
Ayurveda around the world and in Europe
Nos dias de hoje a medicina ayurvédica é vista como a medicina e filosofia corrente na Índia. Os indianos conhecem os alimentos adequados à sua constituição, e os melhores para cada estação do ano, as ervas e especiarias são usadas para prevenir e curar doenças no seu quotidiano. Para além da Índia a ayurveda é conhecida como um sistema de medicina também no Nepal, Sri Lanka, Bangladesh e Paquistão.
*
Today Ayurvedic medicine is seen in India as the current
medicine and philosophy. Indians know the best food to their constitution, and
the best for each season, herbs and spices are used to prevent and cure
diseases in their daily lives. Apart from India, ayurveda is known as a system
of medicine also in Nepal, Sri Lanka, Bangladesh and Pakistan.
Cada vez mais médicos de todo o mundo começam a estudar este
tipo de medicina, segundo o director da European Academy for Ayurveda, em Birstein,
Alemanha: “ Os médicos estudam medicina porque querem fazer algo pela
humanidade, mas quando acabam o curso vêm que não é o suficiente. Quando
conhecem a ayurveda e começam a realizar alguns dos tratamentos ayurvédicos,
eles encontram o caminho porque reconhecem que a cura vai para além dos
fármacos e o mesmo acontece com os pacientes”. Nos últimos anos devido à rotina
diária das pessoas, tem surgido cada vez mais a necessidade de perceber a relação entre a saúde e a
doença. As medicinas complementares surgem, como uma alternativa, para um
entendimento mais detalhado do ser humano como um todo.
*
*
More and more doctors from around the world begin to study this type of medicine,
according to the director of the European Academy for Ayurveda in Birstein,
Germany: "Doctors study medicine because they want to do something for humanity,
but when they finish the course and start to practice they notice that is not
enough. When they start understanding ayurveda and begin to realize some of the
Ayurvedic treatments, they find their way, because they recognize that healing
goes beyond drugs, and the same happens to patients." In recent years due to the
daily life of people, it has increasingly arisen a need to understand the
relationship between health and disease. Complementary medicines come as an
alternative to a more detailed understanding of the human being as a whole.
A ayurveda surge como uma filosofia/medicina que nos mostra
como estamos ligados ao mundo e relacionados uns com os outros. Esta terapia
procura o equilíbrio do corpo e da mente para podermos manter a nossa saúde de
forma integral. Para isso é preciso compreender a constituição de cada um de
nós, a interação dos alimentos, das estações do ano, das horas do dia no nosso organismo.
*
The ayurveda arises as a philosophy/medicine that shows us how we're connected to
the world and related to each other. This therapy provides balance of body and
mind in order to maintain our health in harmony. This requires to understanding
the Constitution of each of us, the interaction of food, the seasons and the hours
of the day in our body .
A sociedade ocidental sente cada vez mais interesse pela
antiga medicina indiana e pelos seus tratamentos o que tornou a ayurveda
acessível a todos, seja por internet, por livros ou por espaços especializados nesta
terapia.
*
*
Western society feels more interest in ancient Indian medicine and its treatments,
which made accessible to all of us ayurveda, whether by internet, books or
specialized spaces in this therapy.
Na Europa esta medicina é vista como uma terapia complementar, na Alemanha por exemplo existe uma clínica de medicina ayurvédica em Kassel onde se conjuga a terapia ayurvédica com os tratamentos da medicina convencional, existindo um complemento entre ambas para tratar diversas patologias. Nesta clínica alemã os médicos que exercem a função de terapêuta ayurvédico têm de ter obrigatoriamente a formação em medicina convencional o que não acontece na Índia, apenas é preciso um doutorado em medicina ayurvédica chamado doutoramento MBBS. No entanto esta é uma das 21 clínicas da Europa que serve como excelente exemplo de medicina integrada. Inserida num hospital com 350 camas, em que podem ser praticados tratamentos ayurvédicos com complementaridade aos tratamentos médicos. Neste espaço os médicos têm também a sua própria cozinha ayurvédica e aula de yoga de forma a tratar o paciente como um todo.
*
*
In Europe this medicine is seen as a complementary therapy , for example in Germany
there is a Ayurvedic clinical medicine in Kassel which combines Ayurvedic therapy
treatments and conventional medicine, there are a complement there to treat
various diseases. This German clinic doctors who pursue Ayurvedic therapist
function must necessarily have training in conventional medicine which does not
happen in India, only it takes a doctorate in ayurvedic medicine called MBBS PhD.
However this is one of 21 clinics in Europe that serves as an excellent example
of integrated medicine. Set in a hospital with 350 beds, people can be cure with
Ayurvedic treatments complement to medical treatments. In this space doctors also
have their own Ayurvedic kitchen and yoga classs in order to treat the patient as
a whole.
Aqui fica uma lista dos 6 melhores spas ayurvédicos que não ficam na Índia: http://wellandgood.com/2013/11/14/the-6-best-ayurvedic-spas-that-arent-in-india/#the-6-best-ayurvedic-spas-that-arent-in-india-1
*
*
Here is a list of the top 6 Ayurvedic spas that are not in India:
http://wellandgood.com/2013/11/14/the-6-best-ayurvedic-spas-that-arent-in-india/#the-6-best-ayurvedic-spas-that-arent-in-india-1
Com Amor,
Kate
*
With Love,
Kate
*
With Love,
Kate
Chakras
*Chakra
A Palavra “chakra” vem do Sanskrito e significa “circulação”. Chakra são centros
psicoemocionais que ao lado das nadis (canais energéticos) deixam a
nossa energia fluir. Estão localizados ao longo da coluna vertebral e
estão sempre em movimento, são responsáveis pelo equilibrio de todo o
nosso corpo físico e emocional.
Os 7 Chakra são:
*
The Word “chakra” is a sanskrit word meaning “Wheel”. Chakra are
psycho-emotional centers that are alongisde with nadis (energetic
channels) making our energy flow.
They are located along the spinal column and are always moving,
are responsible for the balance of all our physical and emotional
body.
The 7 Chakra are:
Muladhara – O chakra da raíz, da base. Localizado na base da coluna o
muladhara ajuda-nos a estar conectados á terra, ao mundo terreno, ao
material, no Oriente é conhecido como o chacra da vida e da morte.
Em equilíbrio ajuda-nos a estarmos com boa energia para realizarmos
os nossos projectos, sermos criativos, trabalharmos a abundância,
estarmos seguros de nós mesmos e do que queremos para a nossa vida.
Está relacionado com a bexiga, espinal-medula e rins. Fisicamente
corresponde ao olfacto e a sua cor é representada pelo vermelho
(cores terrenas).
Este chakra pertence ao elemento Terra, em desequilíbrio mostra
sinais como insegurança, agressão, medo da morte, ansiedade, obesidade,
dependência,problemas renais e por vezes dores na base da coluna.
Mantra: LAM
Pedras: Obsidiana, Turmalina-preta
*
Muladhara - The root chakra, the base. Located at the base of the spine, muladhara
helps us to be connected to the earth, the earthly world, the material,
in the East is known as the life and death chakra. N balance helps us
to be with good energy to accomplish our projects, be Creative, to work
the power of abundance, be sure about ourselves and about what we want
for our lives. It is related to the bladder, spinal cord and kidney.
Physically corresponds to smell and its color is represented by red
(earth colors). This chakra belongs to the earth element, unbalanced
shows signs as insecurity, aggression, fear of death, anxiety, obesity,
addiction, renal problems and sometimes pain at the column base.
Mantra: LAM
Stones: Obsidian, Black-Tourmaline
Swadhisthana – Localizado na zona do sacro, ligado ao elemento água,
está relacionado com os orgãos sexuais (inclusive os ovários, útero,
próstata, testículos etc). É no chakra do sacro que se estabelece o
equilibrio das nossas relações afectivas, as nossas emoções, paixões
e poder pessoal.
Em desarmonia podem surgir alguns sintomas, tais como: incompreensão,
impotência, frigidez, isolamento, medo de entrar numa relação e de se
entregar, não gostar de si mesmo.
Mantra: VAM
Pedras: Coral, Carnélia
*
Swadhisthana - Located in the sacral área, connected to the water element,
is related to the sexual organs (including ovaries, uterus, prostate, testicles
etc).It is in sacral chakra that settles the balance of our emotional
relationships, our emotions,passions and personal power. In disharmony
you can feel some symptoms such as, misunderstanding, importence,
frigidity, isolation, afraid to eneter into a relationship and surrender,
not feel secure about yourself.
Mantra: VAM
Stones: Coral, Carnelia
Manipura – O Chakra do plexo solar, situa-se dois dedos acima do umbigo
e é regido pelo elemento fogo. Está relacionado com o fígado, vesícula,
estômago, intestino delgado, baço e intimamente relacionado com a visão.
Em harmonia transmite-nos plenitude, sabedoria, sentimentos de igualdade,
de caridade, estabilidade, pensamentos lógicos e aceitação perante os
obstáculos que possam surgir.
Em desarmonia está ligado a pensamentos de insegurança, dores nas costas,
má absorção de nutrientes e disfunções a nível do fígado e vesícula.
Mantra: RAM
Pedras: Olho-de-tigre, Ãmbar
*
Manipura - Solar plexus chakra, is located two fingers above the nave and is
governed by the fire elemtn. I sis related to the liver, gallbladder,
stomach, small intestine,spleen and closely related to the vision.
In harmony gives us fullness, wisdom, feelings of equality, love,
stability, logical thought and accepted before the obstacles that may
arise. Out of harmony is on the thoughts of insecurity, back pain, poor
absorption of nutrients and dysfunctions at the level of liver and
gallbladder.
Mantra: RAM
Stones: Tiger-Eye, Ambar
Anahata – O Chakra do coração está associado ao elemento ar e
localiza-se na zona central do esterno. Este é um dos centros
vitais mais importantes no que respeita ao equilíbrio emocional,
representa a compaixão, o amor, a paixão, a nossa relação com os
outros e a forma como nos entregamos de coração a outra pessoa e
aos nossos projectos.
Os bloqueios neste chakra fazem-se notar pelo egoísmo, violência,
solidão e falta de entrega. Fisicamente está associado aos pulmões,
coração, sistema circulatório, esófago e tacto.
Mantra: YAM
Pedras: Quartzo-rosa, Malaquite, Esmeralda, Jade
*
Anahata - The Heart Chakra is associated with the air element, and
located in the central area of the sternum. This is one of the most
important vital centers with regard to the emotional balance, compassion,
love, passion, our relationship with others and how we “give” ourselves
with heart to someone else and to our projects. Locks in this chakra are
noted by selfishness, violence, loneliness and lack of delivery.
It is physically associated with the lungs, heart, circulatory system,
esophagus and touch.
Mantra: YAM
Stones: Pink quartz, Malachite, Emerald, Jade
Vishuddha – Chakra da garganta, associado à tiróide e paratiróide, localiza-se na base
do pescoço e está ligado ao elemento éter. Este centro de comunicação e vitalidade,
não só é crucial para a nossa relação com todos os que nos rodeiam, mas também com a
relação que temos com nós mesmos. É considerado o centro da purificação, em harmonia
transmite-nos plenitude, consciência, responsabilidade, receptividade e astúcia nas
palavras. Em desarmonia pode provocar bloqueios na laringe, pulmões, brônquios e cordas
vocais.
Quando sentimos que estamos a ter dificuldades em comunicar, a dizermos a nossa verdade
ou a sermos mais sociais, geralmente estamos com uma baixa vibração no vishuddha.
Mantra: HAM
Pedras: Rubi, Turquesa, Lápiz-lazuli
Ajna – O centro de controlo, para muitos também denominado de terceiro olho.
Este é o chakra do crescimento, do inconsciente, das percepções extra-sensoriais.
Está localizado na zona da testa um pouco a cima da linha dos olhos, entre as sobrancelhas,
comanda a intuição, percepção, liderança, estabilidade, paz de espírito e sabedoria.
Em desarmonia traz-nos sinais de medo, falta de objectividade, problemas oculares e
incapacidade de tomar decisões.
Mantra: OM
Pedras: Turmalina, Lápis-lazuli, Turquesa
*
Ajna - The control center, for many also called, the third eye. This is the chakra
of growth, unconscious and extrasensory perceptions. Is located in the forehead
area, a little above eye level, between the eyebrows, commands intuition, perception
leadership, stability, peace of mind and wisdom. Out of harmony brings us signs of fear,
lack of objectivity, eye problems and inability to make decisions.
Mantra: OM
Stones: Tourmaline, Lapiz lazuli, Turquoise
Sahasrara – O 7º chakra também conhecido como o chakra da coroa está associado
à glândula pineal, e localiza-se no cima da cabeça. Move o sentido de paz interior,
totalidade, vontade de viver e de nos auto-realizarmos. Em desarmonia traz bloqueios
como depressão, confusão mental, visão materialista do mundo e falta de vitalidade.
Mantra: AUM
Pedras: Ametista, Alexandrita
*
Sahasrara - The 7th chakra also known as the crown chakra is associated with pineal gland,
is located in the top of the head. Moves the sense of inner peace, total harmony,
self-realization and vitality. Out of harmony brings locks like depression, mental
confusion, materialistic worldview and lack of vitality.
Sahasrara - Mantra: Hum
Stones: Amethyst, Alexandrit
Com Amor,
Kate
With Love,
Kate
quinta-feira, 10 de dezembro de 2015
O Ciclo Menstrual e as fases da Lua
*
Menstrual cicle and the moon
A Lua ou Chandra
tem uma energia fria e polaridade negativa. Na Astrologia védica a Lua é
vista como um elemento de introspecção, ligado ao nosso emocional, aos nossos
ritmos biológicos e aos ciclos da criação, da vida e da morte.
*
The Moon or Chandra has a cold energy and
negative polarity. In Vedic Astrology the Moon is seen as an introspective
element, connected to our emotional, our biological rhythms and cycles of
creation, life and death.
Os agricultores e
os pescadores plantam e pescam muitas vezes conforme os estados da lua.
Nos hospitais
existe uma maior taxa de nascimentos no Quarto Crescente e na Lua Cheia.
*
Farmers and fishermens, tend to plant and fish
depending off the moon states.
In hospitals there is a higher birth rate in
the first quarter and full moon.
Na mitologia a Lua
está associada à fertilidade, à energia das marés, ao conhecimento, ao
subconsciente e sobretudo à transição.
*
In Mythology the moon is associated with fertility,
tides energy, knowledge,, subconscious and transition.

Como elemento
feminino está também relacionada aos ciclos menstruais.
Durante a Lua Cheia e ínicio do quarto minguante
sentimo-nos mais letárgicas, com vontade de comer doces ou chocolate,
apetece-nos dormir mais e fazer uma pausa do trabalho e das tarefas. Esta fase Kapha indica-nos que o nosso organismo
está a ser preparado para o ciclo menstrual seguinte.
Nesta
fase os níveis de progesterona são maiores levando muitas vezes a engordarmos,
sentirmo-nos inchadas com obstipação ou náuseas.
*
During the Full Moon and the beginning of the
last quarter qe feel more lethargic, with more desire for sweets or chocolates,
we feel more sleepy, we want to take a break from our work and tasks. This
phase indicates kapha on our organism, our body is being prepared for the next
menstrual cycle.
At this stage the progesterone levels
are higher, some times we tend to have more weight, feel swollen with
constipation or nauseas.
No Quarto Minguante é quando geralmente a
mulher está menstruada. O ciclo da energia move-se para baixo, esta fase mais Vatta
torna-nos muitas vezes mais cansadas, o nosso organismo está a limpar muitas
das toxinas acumuladas nas semanas anteriores. Para ajudar esta limpeza,
devemos descansar, fazer atividades que nos liguem ao nosso eu interior como
pintar, estar com a natureza ou ver o mar.
*
On the waning crescent moon is usually when we
are menstruating. The energy cycle moves down, this vatta phase make us more
tired, our body is cleaning toxins accumulated in the previous weeks. To help
this process we must rest, do activities that connect us to our inner self as
paint, be with nature and see the sea.
Na Lua Nova o corpo volta outra vez a
estar em equilíbrio e a preparar-se para um novo ciclo. A fase seguinte é a
ovulação geralmente a lua encontra-se em fase Crescente ou no inicio da Lua
Cheia. É nesta fase que o solo se encontra mais fértil, que as sementes estão
prontas a brotar, é também nesta altura que a mulher se sente mais feminina,
atraente, a líbido aumenta assim como o fogo digestivo devido á predominância
de Pitta. Esta fase é a melhor altura
para quem deseja engravidar pois toda a energia de fertilidade e de criação de
novos seres, idéias e projetos está presente.
*
In New Moon the body back again to be in balance and
starts preparing for a new cycle. The next phase is ovulation usually the moon
is in first quarter phase or at the beginning of the full moon . This is where
the soil is most fertil, the seeds are ready to sprout, it is also at this time
that the woman feel more feminine, attractive, libido increases as well as the
digestive fire due to the predominance of Pitta . This phase is the best time
for those who want to become pregnant, all the fertility energy and the energy
of creating new things, ideas and projects is present.
Com Amor,
Kate
*
With Love,
Kate
quinta-feira, 29 de outubro de 2015
Medicina no Mundo Ayurveda
Não costumo ver televisão, mas devo dizer que nos últimos tempos não tenho perdido uma série que dá na Odisseia, Medicina no Mundo. Esta série retrata as viagens de um médico Bernard Fontanille que durante um ano viajou por muitas países para descobrir as várias formas de tratamento em cada cultura.
Hoje partilho convosco um dos episódios do programa na viagem de Bernard á Índia. Espero que gostem.
Com Amor,
Kate
*
I don't usually watch TV, but i must say that in recent times i can't lost a serie in Odisseia, "Medicine d'aiilleurs". This series retract the travels of a doctor Bernard Fontanille, that for a year traveled to many countries to discover the various forms of treatments in cultures. Today i share with you one of the episodes of the program, in India. I hope you enjoy.
With Love,
Kate
terça-feira, 20 de outubro de 2015
Garshana
A Ayurveda é para mim uma filosofia de vida. No fim do Outono/início de Inverno uma das terapias que não dispenso é o Garshana. Esta terapia é realizada após uma massagem com óleo como a Abhyanga e a prés-estimulação dos pontos marma.
O Garshana consiste na prática de massagem ayurvédica usando luvas de seda, geralmente com óleo, sal grosso, cânfora e ervas medicinais de forma a estimular a desintoxicação de todo o organismo.
*
Ayurveda is for me a way of live. In the end of Autumn/begining of Winter one of the therapies that i can't dispense is Garshana. This therapy is performed after a oil massage as Abhyanga and the previous stimulation of marma points.
Garshana is a ayurvedic massage with silk gloves, usually with oil, coarse salt, camphor and medicinal herbs in order to stimulate a detoxification on the entire body.
É recomendado em casos de estrias, flacidez, celulite, má circulação, obesidade e outras desordens relacionadas com Kapha. Este tratamento estimula o tecido subcutâneo e estimula a circulação, provocando uma sensação de calor e a pele vermelha.
Para marcações ou informações onde encontrar locais para desfrutar desta terapia contacte-me.
*
It's recommended in cases of stretch marks, laxity, cellulite, poor circulation, obesity and other kapha disorders. This treatment stimulates the subcutaneous tissue and stimulates circulation, causing a feeling of heat and red skin. For booking or some informations to find a place to enjoy this therapy contact me.
Com Amor,
Kate
*
With Love,
Kate
sexta-feira, 9 de outubro de 2015
Thai Yoga Massagem
A Massagem thai yoga, ou nuad thai, nuad
paan bulan ou nuad boran* é uma técnica de massagem praticada na Tailândia que
visa o alongamento de todo o corpo, assim como estimular os meridianos.
Desenvolvida por monges budistas à mais de 2,500 de anos atrás,
é baseada na Medicina Tradicional Tailandesa assim como na Ayurveda e no
yoga.
Realizada no chão no chamado tatami, um tapete tradicional
oriental, esta técnica é geralmente aplicada com a pessoa vestida com roupas
leves.
As técnicas de massagem tailandesa
consistem essencialmente em alongamentos, torções e pressão para
estimular os meridianos.
Benefícios:
-Diminui a dor crônica
- Aumenta a flexibilidade
- Melhora a postura
- Diminui a
dor ciática
- Melhora a circulação
- Diminui o stress
- Diminui a rigidez
muscular
- Promove o bem estar
físico e emocional
Os monges budistas dizem que o "espírito da
massagem é a compaixão em acção", isto porque ao fazermos uma massagem estamos a
entregar toda a nossa vontade de
bem estar e tranquilidade a quem está a receber, e quem está a receber deve
estar relaxado e sintonizado com o que está a sentir da massagem.
*Nuan e Boran derivam do Sânscrito Purana
que significa “ trabalho corporal milenar ou sagrado”. Nuad significa massagem
e Boran signica antiga ou milenar.
Com Amor,
Kate
Subscrever:
Mensagens (Atom)










